Добро пожаловать на моём сайте!
Если Вам необходимо
быстро и надёжно перевести сложный специализированный текст,
или срочно и недорого требуется
заверенный перевод документов, имеющий международное признание,
или просто нужно, чтобы
квалифицированный переводчик ещё раз перепроверил уже готовый перевод,
и если речь при этом идёт о переводе
с русского на немецкий,
немецкого на русский или
английского на русский,
то буду очень рада помочь Вам!
Образование и профессиональная деятельность:
1987-1991 – Обучение на факультете романо-германской филологии в Кемеровском государственном университете
1992-1997 – Обучение на переводческом факультете университета г. Майнца в Гермерсхайме / Германия
Диплом переводчика русского, немецкого и английского языков
Специализация: экономика
Средняя итоговая оценка: отлично
с 1997 г. – работа в качестве переводчика для различных клиентов в различных областях
1997-2003 – переводчик на экспортной фирме во Франкфурте-на-Майне
Переводческий опыт в следующих областях:
Экономика (деловые и торговые контракты, биржа и ценные бумаги, внешнеторговая документация, описание проектов, технико-экономические расчёты и т.п.). Заказчики: v. Pfetten-Ewaldsen-AG, Transpetrol GmbH, Philco Technologies GmbH и др.
Техника (машиностроение, строительство, медицинская и аптекарская техника, автомобили, мобильная связь, печатное дело и т.д.). В том числе перевод: инструкций по эксплуатации, описаний продуктов, интернет-сайтов и т.п. Заказчики: Wandres GmbH, Horst Geisler GmbH, eXair Communications Corp., Gebr. Willach GmbH, Philco Technologies GmbH, Segler GmbH и др.
Юриспруденция (нотариально заверенные договора и доверенности различного рода, официальные документы, судебные решения и.т.п.)
Прочее: медицина (медицинские справки и отчёты), социология (статистические опросы, официальные заявления), общие и литературные тексты. Заказчики: научно-исследовательский институт LINK и др.
Мой стиль:
Под руководством заказчика или самостоятельно знакомлюсь с новой, самой сложной, темой для изготовления компетентного, стилистически отточеного перевода,
полностью соответствующего требованиям заказчика и понятного конечному потребителю до мельчайшей детали.
Единый переводческий стиль и терминология, надёжность и пунктуальность, разумные цены, индивидуальный подход и личная ответственность - качества, определяющие мою работу и обеспечивающие продолжительное сотрудничество.
© 2014 buling.de